|
Post by fateha on Jan 23, 2024 20:16:47 GMT -10
大家都知道,我们生活在一个沟通的时代。我们不再像五年前那样仅仅致力于消费信息(在历史上指出一个观点),而且我们也是更小或更大规模的内容生产者。举个例子,我们可以使用 这是一个每分钟产生超过 250,000 条推文的社交网络,或者在全球范围内交换封电子邮件。 显然,情况并非总是如此:从年到,网页并不是基于这种协作模式,而是基于一种主要格式,其中设计是静态的,内容不更新,主要特征是单向性信息;也就是说,网页是只读的,因此用户无法以任何方式与该页面交互。 我们今天每天观察到的这种持续的交互,恰恰是 电话数据 由于我们目前使用的网页模型,即Web 2.0或社交网络模型,它不仅允许用户消费信息,而且还可以与每个人进行协作。彼此分享内容并互动。用户本身就是两个“人”:一个阅读,另一个写作。这种关系催生了社交媒体。 什么是社交媒体? 正如我们已经提到的,正如卡普兰教授和海恩莱因教授在他们的著作《世界用户》中所说,团结起来!社交媒体的挑战和机遇,社交媒体是“一组在Web 2.0的思想和技术基础上开发的基于互联网的应用程序,允许用户自己创建和交换内容”。 在这些社交媒体中,有社交网络、书签、博客、论坛和维基百科等。 社交媒体如何帮助我们作为翻译? 作为翻译人员和语言专业人士,我们是定义完用户的典范,因为我们花费大量时间上网,而不仅仅是因为我们的记录流程(我们可以在过标签、博客上的类别或专业论坛),还通过我们必要的社交存在,通过专业网站、企业博客、与我们的职业相关的论坛和社交网络。 在这些网站上,我们不仅尝试提供我们的服务(我们将在稍后发表评论),而且我们还交换信息(例如术语表、文章和专业词典的链接)。
|
|